Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Englisch - ade!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
ade!
Text
Übermittelt von erock_11
Herkunftssprache: Griechisch

eisai kouklaki mou. na eimaste mazi, tha sou kanw toso kalo. na! omorphi yineka. an, kathi mera, esi katalaveneis pos'na eisai ;yia mena, tha ego na kourevw kala.

ade! myn xehaseis pos eisai omorphi, kouklaki!!!
Bemerkungen zur Übersetzung
My friend sent this to me as a message on Face book. I'm pretty sure that some of the words are not spelled correctly as I tried to bablefish it and nothing would come up. Any help on some of the phrases would be greatly appreciated.

Please translate into U.S English. Thanks!

Titel
Let's go!
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von grkbebe21
Zielsprache: Englisch

You are my baby doll. We should be together. I will be really good to you. Look! Pretty lady. If, any day, you understand how good you would be for me, I would be fine. Let's go! Don't forget that you are pretty, baby doll!!!
Bemerkungen zur Übersetzung
Person did type a bit odd towards the middle/end. kourevw isn't a word, but throughout the sentence, what I typed should make sense. Probably meant to say that.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 17 Februar 2009 21:26





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Februar 2009 10:16

mery_B21
Anzahl der Beiträge: 2
Grkbebe21's translation is good,but this person it's definitley not a fluent greek speaking(by the writing and orthography.The expressions(as "kourevw"-"i'm cutting" are often used by teenagers having different meanings.

16 Februar 2009 12:03

xristi
Anzahl der Beiträge: 217
The original is not OK