Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - ade!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ade!
Testo
Aggiunto da erock_11
Lingua originale: Greco

eisai kouklaki mou. na eimaste mazi, tha sou kanw toso kalo. na! omorphi yineka. an, kathi mera, esi katalaveneis pos'na eisai ;yia mena, tha ego na kourevw kala.

ade! myn xehaseis pos eisai omorphi, kouklaki!!!
Note sulla traduzione
My friend sent this to me as a message on Face book. I'm pretty sure that some of the words are not spelled correctly as I tried to bablefish it and nothing would come up. Any help on some of the phrases would be greatly appreciated.

Please translate into U.S English. Thanks!

Titolo
Let's go!
Traduzione
Inglese

Tradotto da grkbebe21
Lingua di destinazione: Inglese

You are my baby doll. We should be together. I will be really good to you. Look! Pretty lady. If, any day, you understand how good you would be for me, I would be fine. Let's go! Don't forget that you are pretty, baby doll!!!
Note sulla traduzione
Person did type a bit odd towards the middle/end. kourevw isn't a word, but throughout the sentence, what I typed should make sense. Probably meant to say that.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 17 Febbraio 2009 21:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Febbraio 2009 10:16

mery_B21
Numero di messaggi: 2
Grkbebe21's translation is good,but this person it's definitley not a fluent greek speaking(by the writing and orthography.The expressions(as "kourevw"-"i'm cutting" are often used by teenagers having different meanings.

16 Febbraio 2009 12:03

xristi
Numero di messaggi: 217
The original is not OK