Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - ade!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ade!
Nakala
Tafsiri iliombwa na erock_11
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

eisai kouklaki mou. na eimaste mazi, tha sou kanw toso kalo. na! omorphi yineka. an, kathi mera, esi katalaveneis pos'na eisai ;yia mena, tha ego na kourevw kala.

ade! myn xehaseis pos eisai omorphi, kouklaki!!!
Maelezo kwa mfasiri
My friend sent this to me as a message on Face book. I'm pretty sure that some of the words are not spelled correctly as I tried to bablefish it and nothing would come up. Any help on some of the phrases would be greatly appreciated.

Please translate into U.S English. Thanks!

Kichwa
Let's go!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na grkbebe21
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You are my baby doll. We should be together. I will be really good to you. Look! Pretty lady. If, any day, you understand how good you would be for me, I would be fine. Let's go! Don't forget that you are pretty, baby doll!!!
Maelezo kwa mfasiri
Person did type a bit odd towards the middle/end. kourevw isn't a word, but throughout the sentence, what I typed should make sense. Probably meant to say that.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 17 Februari 2009 21:26





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Februari 2009 10:16

mery_B21
Idadi ya ujumbe: 2
Grkbebe21's translation is good,but this person it's definitley not a fluent greek speaking(by the writing and orthography.The expressions(as "kourevw"-"i'm cutting" are often used by teenagers having different meanings.

16 Februari 2009 12:03

xristi
Idadi ya ujumbe: 217
The original is not OK