Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishGreek

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Text
Submitted by Door1
Source language: Turkish

Aman Allah'ım ne yapıyoruz biz yerlerde böyle?
Remarks about the translation
yunanca anlamini istiyorum

Title
Oh my God
Dịch
English

Translated by Eylem14
Target language: English

Oh my God! What are we doing on the floor?
Remarks about the translation
in a place can also be translated as on a place, depends on the context of the translation
Validated by lilian canale - 20 Tháng 3 2009 22:19





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

13 Tháng 3 2009 23:40

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
I think the place means here "floor" so it should be ".. what are we doing on the floor" like that.

15 Tháng 3 2009 07:49

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
I agree with cheesecake.

16 Tháng 3 2009 10:02

vetati
Tổng số bài gửi: 40
"ne yapıyoruz biz yerlerde" means "what are we doing on the floor"

17 Tháng 3 2009 00:05

adakural
Tổng số bài gửi: 3
kurgu yanlış.

19 Tháng 3 2009 22:52

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi FIGEN,
could you help us here? It seems that votes disagree on that part: "in a place like this" or "on the floor"
What do you think?

CC: FIGEN KIRCI

20 Tháng 3 2009 20:50

FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
yes, cheesecake,merdogan and vetati are right.
and, as adakural says, there could be a grammer mistake as well.
but, the meaning of this sentence is exactly 'what are we doing on the floor (like this)'.

20 Tháng 3 2009 22:17

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
OK, Thanks FIGEN.