Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Serbian - terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: SerbianChinese

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...
Text to be translated
Submitted by veky
Source language: Serbian

terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti si mi sve.. za tebe zivim, za njega ginem..
Remarks about the translation
da ime ne bude na srpskom..
17 Tháng 3 2009 21:49





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 4 2009 10:44

cacue23
Tổng số bài gửi: 312
May I bother you with two bridges, please? Here's the first.

CC: Cinderella

26 Tháng 4 2009 18:59

cacue23
Tổng số bài gửi: 312
Hi, I'd like to know the meaning in English of this sentence, please, especially the words "terza" and "zivane". Thank you very much.

CC: Roller-Coaster Cinderella

26 Tháng 4 2009 19:18

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
"Terza, I will revenge on you one day!! Zivan, you are my all.. I live for you, I die for him.."

Terza and Zivan are some kind of names or nicknames.
Veky wanted name not to be in Serbian.


26 Tháng 4 2009 20:18

cacue23
Tổng số bài gửi: 312
Well, Thanks.
It's kind of a strange text...

26 Tháng 4 2009 21:06

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
You're welcome. Glad to help.
Yes, I agree with you, this text is really strange.