Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Greek-Serbian - Αντίο...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Αντίο...
Text
Submitted by
nighta0508
Source language: Greek
Αντίο...Θα φÏγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φÏγω και δεν θα πω οÏτε γεια.
Remarks about the translation
<Transliteration accepted by User10>
Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia
Title
Zbogom...
Dịch
Serbian
Translated by
nevena3
Target language: Serbian
Zbogom... Odlazim i oslobodiću ti ugao. Zbogom, odlazim i neću ti reći ni zdravo.
Validated by
Roller-Coaster
- 17 Tháng 2 2010 20:22
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
25 Tháng 12 2009 21:27
galka
Tổng số bài gửi: 567
...нити збогом(довиђења))
7 Tháng 2 2010 18:38
Bobana6
Tổng số bài gửi: 45
I'm leaving u sustini znaci odlazim sada a ne da cu otici u buducnosti....
10 Tháng 2 2010 13:32
vavi13
Tổng số bài gửi: 3
има какво още да Ñе жела иначе е добре
10 Tháng 2 2010 22:18
ljiljana_22
Tổng số bài gửi: 15
glagoli su prevedeni futurom dok su u orginalu u prezentu... odlazim
11 Tháng 2 2010 11:50
zciric
Tổng số bài gửi: 91
Збогом... Одлазим и очиÑтићу (оÑлободићу) ти угао. Збогом одлазим и нећу ти рећи ни здраво.