Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Russian-English - Сущность любви - никогда не быть счастливой

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RussianEnglishFrench

Nhóm chuyên mục Expression - Love / Friendship

Title
Сущность любви - никогда не быть счастливой
Text
Submitted by Котова
Source language: Russian

Сущность любви - никогда не быть счастливой

Title
The essence of love
Dịch
English

Translated by Pasana
Target language: English

The essence of love is never to be happy.
Remarks about the translation
Вместо "never to be happy", можно использовать "not to be always joyful". В таком случае, понятие "счастье" будет больше ассоциироваться с удовольствием.
Validated by Lein - 23 Tháng 1 2012 13:00





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

20 Tháng 1 2012 18:08

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
The essence of love is never to be happy.?

CC: ramarren Sunnybebek Siberia

20 Tháng 1 2012 18:58

Siberia
Tổng số bài gửi: 611
Will agree with Aneta.

It may seems that "to be always unhappy" and "never to be happy" means the same. But when you try to imagine that eg "She was always unhappy" and "She was never happy (in her life)" it makes a difference (to me).

Hope this explanation has a sense to anyone else but me too

20 Tháng 1 2012 22:18

ViaLuminosa
Tổng số bài gửi: 1116
I agree - "never to be happy".

21 Tháng 1 2012 12:36

ramarren
Tổng số bài gửi: 291
I agree with Aneta B

22 Tháng 1 2012 03:51

Sunshinata
Tổng số bài gửi: 11
I agree with Aneta, too.

23 Tháng 1 2012 13:02

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
Thank you all!

I have edited the comment too - Siberia, could you have a look to see if it makes sense? I had to guess because I don't speak Russian.

23 Tháng 1 2012 14:53

Siberia
Tổng số bài gửi: 611
Hi Lein,

the whole sentence doesn't have a lot of sense to me even in Russian, but translation is correct