Dịch - Bosnian-English - Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram...Current status Dịch
Nhóm chuyên mục Web-site / Blog / Forum - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | Zivot svoj nevolim ko tebe ja "Nek ti je Haram... | | Source language: Bosnian
Zivot svoj nevolim ko tebe ja Nek ti je Haram i SuZa sTo KreNe .. NeK Ti Je HaraM oD Mene SVE !!!! | Remarks about the translation | Thank you so much! Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
|
|
| My life I do not love as much as I love you.... | DịchEnglish Translated by lakil | Target language: English
My life I do not love as much as I love you Let even a tear be punishment for you…Let everything that comes from me be punishment for you !!!
| Remarks about the translation | I think this comes from a song and most of the time, even thou they make sense in Bosnian Language, they do not make any sense in any other language, English at least... |
|
Validated by kafetzou - 9 Tháng 10 2007 06:11
Bài gửi sau cùng | | | | | 30 Tháng 9 2007 12:42 | | lakilTổng số bài gửi: 249 | Anyone that can evaluate this please? Tx. | | | 30 Tháng 9 2007 13:41 | | | Please lakil, be patient, as there are a lot of translations into English to evaluate, and our experts do the best they can, I promise you! | | | 30 Tháng 9 2007 13:54 | | lakilTổng số bài gửi: 249 | | | | 1 Tháng 10 2007 10:03 | | | I would rather translate the last one as " Let everything that comes from me be punishment for you" | | | 8 Tháng 10 2007 21:27 | | | | | | 9 Tháng 10 2007 04:22 | | MaskiTổng số bài gửi: 326 | Yup |
|
|