Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bulgarian-Russian - Бих искал да обсъдим някои подробности оносно...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BulgarianRussian

Nhóm chuyên mục Society / People / Politics

Title
Бих искал да обсъдим някои подробности оносно...
Text
Submitted by rahuia
Source language: Bulgarian

Бих искал да обсъдим някои подробности оносно моите задъжения. Бих искал да Ви предложа да идвам тук за по няколко часа на ден за да върша нещата, който в момента ви губят времето и не е нужно да се занимавате с тях. Мисля, че щом има наличен персонал е нужно да поеме функциите си. Освен това трябва да създадем досиета на персонала. Възможно ли е да ми отделите няколко минути в тази връзка?

Title
Я хотел бы обсудить некоторые подробности относительно...
Dịch
Russian

Translated by Keyko
Target language: Russian

Хотел бы обсудить некоторые подробности относительно моих обязательств. Хотел бы внести предложение: я могу приходить к Вам на несколько часов в день для того, чтоб управиться с некоторыми делами, которые на данный момент отнимают у Вас много времени. Считаю, что если имеется в наличии персонал, то он должен соблюдать свои функции. Кроме того, необходимо создать досье на персонал. В связи с этим, можете ли уделить мне несколько минут?
Remarks about the translation
Русский
Validated by RainnSaw - 7 Tháng 2 2008 01:28





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 1 2008 21:01

tempest
Tổng số bài gửi: 87
I am not sure if the translation is correctly written in Russian (I mean spelling and grammar) but it definitely conveys the meaning of the source text.