Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Swedish - nyfiken

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishSwedish

Nhóm chuyên mục Free writing

This translation request is "Meaning only".
Title
nyfiken
Text
Submitted by marouska
Source language: Turkish

Ne hayatımız başka hayatlara benzer Ne ölümümüZ başka ölümlere
Aglamayı bilmez gülmeyi sevemez ASİÇOÇUK

Yaşamak zor gelirse oralarda bana gel sana ölümün kolaylığını öğreteyim
Remarks about the translation
jag har ingen aning. en kompis skrev det hära på ett ställe och vägrer säga avd soms tår så det vore jäöääte snällt om ni kunde hjälpa mig

Title
Nyfiken
Dịch
Swedish

Translated by The_Tuna
Target language: Swedish

Våra liv liknar inte något annat liv och inte heller vår död.
Vet inte hur man gråter, gillar inte att skratta.

Om det blir svårt att leva där, kom till mig så kan jag lära dig hur enkel döden är.
Remarks about the translation
de va svårt att översätta ordet ASİÇOÇUK som betyder barn som gör motstånd.

Asi = mostpänstig -
Cocuk = Barn
Validated by pias - 12 Tháng 12 2007 10:12





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

10 Tháng 12 2007 21:16

Piagabriella
Tổng số bài gửi: 641
våra dödar - ändra till: vår död

gråtar - ändra till: gråter

Lite osäker på om slutet, "enkelheten med döden" är det bästa sättet att uttrycka sig på, men det beror ju på originaltecken också och det fungerar i alla fall som det är!

(Andra förslag skulle kunna vara "hur enkel döden är" m.fl. Eller så kanske det är bäst som det är!)