Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Swedish - nyfiken

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиSwedish

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
nyfiken
Текст
Предоставено от marouska
Език, от който се превежда: Турски

Ne hayatımız başka hayatlara benzer Ne ölümümüZ başka ölümlere
Aglamayı bilmez gülmeyi sevemez ASİÇOÇUK

Yaşamak zor gelirse oralarda bana gel sana ölümün kolaylığını öğreteyim
Забележки за превода
jag har ingen aning. en kompis skrev det hära på ett ställe och vägrer säga avd soms tår så det vore jäöääte snällt om ni kunde hjälpa mig

Заглавие
Nyfiken
Превод
Swedish

Преведено от The_Tuna
Желан език: Swedish

Våra liv liknar inte något annat liv och inte heller vår död.
Vet inte hur man gråter, gillar inte att skratta.

Om det blir svårt att leva där, kom till mig så kan jag lära dig hur enkel döden är.
Забележки за превода
de va svårt att översätta ordet ASİÇOÇUK som betyder barn som gör motstånd.

Asi = mostpänstig -
Cocuk = Barn
За последен път се одобри от pias - 12 Декември 2007 10:12





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Декември 2007 21:16

Piagabriella
Общо мнения: 641
våra dödar - ändra till: vår död

gråtar - ändra till: gråter

Lite osäker på om slutet, "enkelheten med döden" är det bästa sättet att uttrycka sig på, men det beror ju på originaltecken också och det fungerar i alla fall som det är!

(Andra förslag skulle kunna vara "hur enkel döden är" m.fl. Eller så kanske det är bäst som det är!)