Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiswidi - nyfiken

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiswidi

Category Free writing

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
nyfiken
Nakala
Tafsiri iliombwa na marouska
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Ne hayatımız başka hayatlara benzer Ne ölümümüZ başka ölümlere
Aglamayı bilmez gülmeyi sevemez ASİÇOÇUK

Yaşamak zor gelirse oralarda bana gel sana ölümün kolaylığını öğreteyim
Maelezo kwa mfasiri
jag har ingen aning. en kompis skrev det hära på ett ställe och vägrer säga avd soms tår så det vore jäöääte snällt om ni kunde hjälpa mig

Kichwa
Nyfiken
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na The_Tuna
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Våra liv liknar inte något annat liv och inte heller vår död.
Vet inte hur man gråter, gillar inte att skratta.

Om det blir svårt att leva där, kom till mig så kan jag lära dig hur enkel döden är.
Maelezo kwa mfasiri
de va svårt att översätta ordet ASİÇOÇUK som betyder barn som gör motstånd.

Asi = mostpänstig -
Cocuk = Barn
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 12 Disemba 2007 10:12





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Disemba 2007 21:16

Piagabriella
Idadi ya ujumbe: 641
våra dödar - ändra till: vår död

gråtar - ändra till: gråter

Lite osäker på om slutet, "enkelheten med döden" är det bästa sättet att uttrycka sig på, men det beror ju på originaltecken också och det fungerar i alla fall som det är!

(Andra förslag skulle kunna vara "hur enkel döden är" m.fl. Eller så kanske det är bäst som det är!)