Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - Arabic-Swedish - الأفكار -الإبداع

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicItalianEnglishFrenchDutchEstonianSwedishDanishAlbanianSerbianHungarianLithuanianGermanHebrewPortuguesePortuguese brazilianNorwegianCatalanTurkishChinese simplifiedChinesePolishEsperantoSpanishRussianGreekRomanianJapaneseBulgarianFinnishCroatianTiếng HànCzechSlovakThai

Nhóm chuyên mục Thoughts - Arts / Creation / Imagination

Title
الأفكار -الإبداع
Text
Submitted by marhaban
Source language: Arabic

الأفكار هي جذور الإبداع...

Title
Idéerna är skapelsens moder
Dịch
Swedish

Translated by kdhenrik
Target language: Swedish

Idéerna är skapelsens moder
Remarks about the translation
I can't speak arabic. Translated to english: http://www.systranbox.com/systran/box: The thoughts she roots of the excellence. You may replace "rotar" with "samlar" (=gets) or "fångar in" (=catches).
Validated by cucumis - 28 Tháng 10 2005 19:24





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

28 Tháng 10 2005 18:17

kdhenrik
Tổng số bài gửi: 7
I was stupid when I translated the text by using an automatic tool, I will never do it here again...

If the english text is correct: "The ideas are the roots of the creation..." then in swedish the text would be "Idéerna är skapelsens rötter" (or perhaps even better and more accurate translation "Idéerna är skapelsens moder" (moder = mother, the root of everything). Delete my translation above, and I place the more accurate there instead.

28 Tháng 10 2005 19:35

cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
I've corrected your translation, thank¨s