Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Португалски Бразилски - pay or die

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиПортугалски Бразилски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
pay or die
Текст
Предоставено от 2008
Език, от който се превежда: Английски

pay or die
Забележки за превода
<edit by="goncin" date="2007-12-27">
Changed source text from Polish (?!) to English, meaning only mode. "Ded" would be maybe "dead", but I'm not sure.

Original form before editing "Pay or ded".
</edit>

Заглавие
Paga ou morre
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Sweet Dreams
Желан език: Португалски Бразилски

Paga ou morre
Забележки за превода
Ou imperativo terceira pessoa:

pague ou morra
За последен път се одобри от Angelus - 28 Декември 2007 18:10





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Декември 2007 03:06

Angelus
Общо мнения: 1227
Sabemos que é somente o significado, porém não seria melhor tirar o você? Pois estão no imperativo da segunda.

Paga ou morre OU Pague ou morra

28 Декември 2007 08:24

lilian canale
Общо мнения: 14972
Concordo com Angelus:

Pague ou morra.

28 Декември 2007 13:19

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Angelus, Lilian Canale, já editei a tradução com as indicações que vocês deram-me. Vocês é que são do Brasil, não posso rejeitar os vossos comentários, não é verdade?

28 Декември 2007 13:57

lilian canale
Общо мнения: 14972
Sweet Dreams:

Acho que você deve colocar ambos verbos na mesma pessoa.

segunda: paga ou morre
ou
terceira: pague ou morra

28 Декември 2007 17:40

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Peço desculpa, não estive com atenção, quando estava a modificar a tradução. Peço muitas desculpas.