Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - pay or die

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischBrasilianisches Portugiesisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
pay or die
Text
Übermittelt von 2008
Herkunftssprache: Englisch

pay or die
Bemerkungen zur Übersetzung
<edit by="goncin" date="2007-12-27">
Changed source text from Polish (?!) to English, meaning only mode. "Ded" would be maybe "dead", but I'm not sure.

Original form before editing "Pay or ded".
</edit>

Titel
Paga ou morre
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von Sweet Dreams
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Paga ou morre
Bemerkungen zur Übersetzung
Ou imperativo terceira pessoa:

pague ou morra
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Angelus - 28 Dezember 2007 18:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Dezember 2007 03:06

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Sabemos que é somente o significado, porém não seria melhor tirar o você? Pois estão no imperativo da segunda.

Paga ou morre OU Pague ou morra

28 Dezember 2007 08:24

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Concordo com Angelus:

Pague ou morra.

28 Dezember 2007 13:19

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Angelus, Lilian Canale, já editei a tradução com as indicações que vocês deram-me. Vocês é que são do Brasil, não posso rejeitar os vossos comentários, não é verdade?

28 Dezember 2007 13:57

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Sweet Dreams:

Acho que você deve colocar ambos verbos na mesma pessoa.

segunda: paga ou morre
ou
terceira: pague ou morra

28 Dezember 2007 17:40

Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Peço desculpa, não estive com atenção, quando estava a modificar a tradução. Peço muitas desculpas.