Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Есперанто - Se eu fosse um anjo não estaria a sonhar com a...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия - Изкуства/Творчество/Въображение
Заглавие
Se eu fosse um anjo não estaria a sonhar com a...
Текст
Предоставено от
Maria Yozzeph
Език, от който се превежда: Португалски
Se eu fosse um anjo,
não estaria a sonhar com a poesia.
Pois, com certeza já seria o mais sublime poema,
só para te conquistar!
Забележки за превода
Este texto é um trecho de uma poesia, que eu mesma escrevi.
desejo esse texto traduzido para o hungaro.
obrigada
Заглавие
Se mi estus anÄelo
Превод
Есперанто
Преведено от
goncin
Желан език: Есперанто
Se mi estus anÄelo,
Mi ne estus revanta pri la poezio.
Ĉar, nepre Äi jam estus la plej majesta poemo,
Nur por vin konkeri!
За последен път се одобри от
stevo
- 31 Януари 2008 20:31