Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Испански - eu ainda nao estou na alemao,tenho uma filha que...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИспански

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
eu ainda nao estou na alemao,tenho uma filha que...
Текст
Предоставено от roseli monteiro
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

eu ainda não estou na Alemanha,tenho uma filha que é casada e mora em Wuppertal,e no dia 1º de maio estou indo visitar ela e passar 3 mêses

Заглавие
todavía no soy en Alemania
Превод
Испански

Преведено от ellasevia
Желан език: Испански

todavía no estoy en Alemania, tengo una hija que es casada y vive en Wuppertal, y el día 1º de mayo voy a ir a visitarla y a pasar 3 meses
За последен път се одобри от lilian canale - 20 Април 2008 03:22





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Април 2008 23:34

Angelus
Общо мнения: 1227
Ellasevia,

I'm not the Spanish expert but I can tell that your translation doesn't look so good.

Example > In Spanish they would say: No estoy en Alemania instead of "no soy" because that happens in Portuguese as well.

20 Април 2008 00:15

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola ellasevia

Tu traducción está bien, pero tienes que fijarte en algunos detalles come ese que Angelus notó. Hay todavía algunos pequeños errores que puedes corregir solo.

20 Април 2008 00:36

ellasevia
Общо мнения: 145
Gracias por notificándome.
(Angelus--thank you that was a typographical error)

20 Април 2008 13:52

guilon
Общо мнения: 1549
Otro matiz, en portugués el estado civil usa el verbo ser, pero en español se usa más bien el verbo estar por sistema, nadie "es" casado, si no me equivoco ¿no?.

CC: lilian canale

20 Април 2008 16:17

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hola Guilon,

El adjetivo "casado/a" puede usarse con los dos verbos, ser y estar.
Depende de la frase es lo que adoptamos.
por ejemplo:
Ella es casada, está casada hace más de diez años con un italiano. Tengo dos hermanos, uno es soltero y el otro es casado.
Perdón, no puedo aceptar su invitación. Yo soy una mujer casada.

Por lo menos de este lado del charco, es así que hablamos.

20 Април 2008 17:09

guilon
Общо мнения: 1549
Vale, si allí suena bien, "no problemo"