Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Арабски - Sempre me rege, me guarde, me governe e me...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиАрабскиЛатинскиФренскиПерсийски език

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sempre me rege, me guarde, me governe e me...
Текст
Предоставено от tatahzinha
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Sempre me rege, me guarde, me governe e me ilumine. Amém!

Заглавие
آمين....
Превод
Арабски

Преведено от imene
Желан език: Арабски

اهدني على الدوام و احمني و اخضعني لحكمك و أنر سبيلي.
آمين
За последен път се одобри от jaq84 - 28 Октомври 2008 05:59





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Октомври 2008 12:27

jaq84
Общо мнения: 568
Hello Imene
First of all, rule here doesn't mean سيطرة
Else it means توجيه و هداية.
Second,
your translation would be valid if the sentence was:
'always rule(s) me, protect(s) me....'
but he/she is asking God to rule, protect, govern and illuminate him/her.
So we use
اهدني... احمني...اخضعني لك أو اخضعني لحكمك...انرني أو أنر سبيلي
OK?


27 Октомври 2008 21:41

imene
Общо мнения: 28
hello Jumana!
got it!thanks!
I wish you are OK?