Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Турски - hola espero que estes muy bien ...sabes eres muy...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиТурски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
hola espero que estes muy bien ...sabes eres muy...
Текст
Предоставено от girasol
Език, от който се превежда: Испански

hola espero que estes muy bien ...sabes eres muy especial y me agrada todo lo que me dices pero no entiendo por que me amas si no me conoces ...me encanta conocer mas de ti y ojala podamos algun dia vernos y ser grandes amigos...me gustaria escuchar tu voz...llamame

Заглавие
Selam! Umarım çok iyisindir...
Превод
Турски

Преведено от Sunnybebek
Желан език: Турски

Selam! Umarım çok iyisindir... Çok önemli olduğunu biliyorsun ve bana söylediğinin hepsi hoşuma gidiyor, ama beni tanımıyorsan, beni neden sevdiğini anlayamıyorum... Seni daha iyi tanımak istiyorum. İnşallah, bir gün buluşabiliriz ve iyi arkadaş olabiliriz... Sesini duymak isterdim... Beni ara.
За последен път се одобри от cheesecake - 19 Ноември 2009 22:34





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Ноември 2009 22:12

44hazal44
Общо мнения: 1148
Çevirinin doğru olduğuna dair oy vermeden önce bir öneride bulunmak istiyorum: "anlayamıyorum" yerine "anlamıyorum" dememiz belki daha doğru olurdu çünkü "no puedo entender" değil de "no entendo" diyor; ufacık bir ayrıntı.

15 Ноември 2009 16:38

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Doğrusun Hazal, ama bence "anlayamıyorum" desek daha nazik oluyor, onun için böyle çevirdim.

15 Ноември 2009 20:06

lilian canale
Общо мнения: 14972
girasol, debes enviar tu pedido de la forma correcta. Haz click en "Enviar un texto para que sea traducido".