Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - Que não seja imortal, posto que é chama ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиЕсперантоЛатински

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Заглавие
Que não seja imortal, posto que é chama ...
Текст
Предоставено от MrsLacmont
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Забележки за превода
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Заглавие
May it not be immortal since it's flame ...
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

May it not be immortal since it's flame
But may it be eternal while it lasts.
За последен път се одобри от lilian canale - 6 Май 2011 18:12