主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Que não seja imortal, posto que é chama ...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
诗歌 - 爱 / 友谊
标题
Que não seja imortal, posto que é chama ...
正文
提交
MrsLacmont
源语言: 巴西葡萄牙语
Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
给这篇翻译加备注
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.
标题
May it not be immortal since it's flame ...
翻译
英语
翻译
lilian canale
目的语言: 英语
May it not be immortal since it's flame
But may it be eternal while it lasts.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2011年 五月 6日 18:12