Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Que não seja imortal, posto que é chama ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيإسبرنتو لاتيني

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
Que não seja imortal, posto que é chama ...
نص
إقترحت من طرف MrsLacmont
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
ملاحظات حول الترجمة
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

عنوان
May it not be immortal since it's flame ...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

May it not be immortal since it's flame
But may it be eternal while it lasts.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 6 نيسان 2011 18:12