Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Български-Френски - Хванати ръка в ръка
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Литература
Заглавие
Хванати ръка в ръка
Текст
Предоставено от
petya
Език, от който се превежда: Български
Хванати ръка в ръка,
те вървÑÑ‚ в живота труден
и изглежда им Ñега
залезът Ñпокоен, чуден.
Заглавие
La main dans la main
Превод
Френски
Преведено от
petya
Желан език: Френски
La main dans la main,
ils marchent dans la vie difficile
Et maintenant le déclin
calme et étrange leur paraît-il.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 25 Май 2014 11:04
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Май 2014 11:22
svajarova
Общо мнения: 48
Хванати ръка за ръка
20 Май 2014 14:16
petya
Общо мнения: 30
ръка в ръка е от автора на текÑта.
22 Май 2014 12:20
Francky5591
Общо мнения: 12396
bonjour,
On peut dire les deux : soit "main dans la main", soit "La main dans la main". Les deux sont corrects.
22 Май 2014 22:41
petya
Общо мнения: 30
svajarova a corrigé le bulgare, je lui ai répondu que c'est selon l'auteur.
Merci pour l'opinion Francky.