Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-法语 - Хванати ръка в ръка

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语法语英语巴西葡萄牙语

讨论区 文学

标题
Хванати ръка в ръка
正文
提交 petya
源语言: 保加利亚语

Хванати ръка в ръка,

те вървят в живота труден

и изглежда им сега

залезът спокоен, чуден.

标题
La main dans la main
翻译
法语

翻译 petya
目的语言: 法语

La main dans la main,
ils marchent dans la vie difficile
Et maintenant le déclin
calme et étrange leur paraît-il.
Francky5591认可或编辑 - 2014年 五月 25日 11:04





最近发帖

作者
帖子

2014年 五月 19日 11:22

svajarova
文章总计: 48
Хванати ръка за ръка

2014年 五月 20日 14:16

petya
文章总计: 30
ръка в ръка е от автора на текста.

2014年 五月 22日 12:20

Francky5591
文章总计: 12396
bonjour,

On peut dire les deux : soit "main dans la main", soit "La main dans la main". Les deux sont corrects.

2014年 五月 22日 22:41

petya
文章总计: 30
svajarova a corrigé le bulgare, je lui ai répondu que c'est selon l'auteur.
Merci pour l'opinion Francky.