Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Bulgaars - Carmina Burana

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsBulgaars

Category Free writing - News / Current affairs

Title
Carmina Burana
Text
Submitted by em402003
Source language: Sweeds

När de sjungit klart "CB" och publiken gav dem alla stående ovationer, var leendet stort på hans läppar. Som extranummer sjöng de om "Were diu ", undersatsen i "Uf dem ", en sats ur "CB". När de fick stående ovationer igen, så kom han tillbaka in ännu en gång och drog leende igång samma stycke igen. Och istället för att slå sluttakten mot orkestern och kören, vände han sig om och slog den mot publiken, vilket bemöttes med jubel och ännu starkare applåder.
Remarks about the translation
Zdravo, mozete li prevesti ovaj tekst...".

Title
Carmina Burana
Translation
Bulgaars

Translated by Linak
Target language: Bulgaars

Когато приключиха с изпълнението на "CB" и публиката ги аплодира на крака, той се усмихна широко. На бис изпяха още веднъж "Were diu", встъпителната част на "Uf dem" и част от "CB". След като публиката отново ги аплодира бурно, той излезе на сцената още веднъж и започна с усмивка същата част. Вместо да отмери последния тон/такт с лице към оркестъра и хора, той се обърна и го направи срещу публиката, което бе посрещнато с одобрителни възгласи и още по-силни овации.
Laaste geakkrediteerde redigering deur ViaLuminosa - 20 April 2008 19:38





Last messages

Author
Message

20 April 2008 17:38

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Какъв е смисълът да гласуваш за превод, който ти самият си заявил, Em402003? Ако си можел да го преведеш сам, защо си го заявил?