Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Romeens - It is used for the production of concrete rings...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsRomeens

Title
It is used for the production of concrete rings...
Text
Submitted by dbgroup
Source language: Engels

It is used for the production of concrete rings without a footer, connected by a rabbet (diameter-200 mm and height 1000 mm). The rings are produced in a vertical position (built-in) on the metal base using rings shaping the joints of the rings.

It consists of the vibrating table installed below the floor level with a screwed core on which there is a form jacket with a lower ring shaping the lower joint of the ring.

Title
Este folosit pentru producerea inelelor de beton ...
Translation
Romeens

Translated by MÃ¥ddie
Target language: Romeens

Este folosit pentru producerea inelelor de beton fără bază, îmbinate printr-un falţ (200 mm în diametru şi 1000 în înălţime). Inelele sunt produse în poziţie verticală (încastrate) pe baza de metal, utilizându-se inele care au forma îmbinărilor inelelor.
Constă în masa vibratoare instalată sub nivelul solului cu un miez filetat de care este ataşat un înveliş modelator cu un inel inferior, care are forma îmbinării inferioare a inelului.
Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 9 July 2008 10:52





Last messages

Author
Message

8 July 2008 22:13

azitrad
Number of messages: 970
Mădă,

Aş face câteva mici modificări:
- connected by a rabbet - îmbinate printr-un falţ (având în vedere că e vorba de două inele din beton, care trebuie prinse unul de altul)
- jacket - manta, înveliş (dar habar n-am la ce se referă)...

oricum,

8 July 2008 22:50

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285
Excelente sugestii!

Mersi mult!

9 July 2008 09:13

lecocouk
Number of messages: 98
O observaţie : "este ATAŞAT UN înveliş..."

9 July 2008 12:13

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285
Mulţumesc din nou!