Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Brasiliaanse Portugees - buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansBrasiliaanse Portugees

Category Thoughts - Recreation / Travel

Title
buona sera ti auguro un buon viaggio in malta e...
Text
Submitted by rafiroumi2
Source language: Italiaans

buona sera
ti auguro un buon viaggio in malta e ogni bene
ti voglio tanto bene

Title
Boa noite.
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by Diego_Kovags
Target language: Brasiliaanse Portugees

Boa noite.
Desejo a você uma boa viagem em Malta e tudo de bom.
Amo você.
Laaste geakkrediteerde redigering deur casper tavernello - 4 September 2008 01:47





Last messages

Author
Message

25 August 2008 16:41

Nadia
Number of messages: 49
gosto muito de você significa mi piaci molto non ti voglio tanto bene.

25 August 2008 18:18

goncin
Number of messages: 3706
Ti voglio tanto bene -> Amo você

Ho dubiti se "in Malta" deve essere tradotto come è stato. Esperti italiani, "in Malta" vuole dire "verso Malta" ovvero "all'interno di Malta"?

CC: ali84 Xini

25 August 2008 19:36

ali84
Number of messages: 427
Ciao Goncin, l'espressione non è molto chiara.
rafiroumi2, vuoi augurare un buon viaggio verso Malta o un buon soggiorno sull'isola?