Translation - Latyn-Romeens - ei incumbit probari qui dicitCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
 This translation request is "Meaning only". | ei incumbit probari qui dicit | | Source language: Latyn
ei incumbit probari qui dicit |
|
| Sarcina probei revine celui care afirmă | TranslationRomeens Translated by Måddie | Target language: Romeens
Sarcina probei revine celui care afirmă | Remarks about the translation | Explicaţie: art. 1169 C.civ. =cel care face o propunere în faţa instanţei trebuie să o dovedească, deci sarcina probei revine celui care face o afirmaţie. - onus probandi incumbit actori; probatio incumbit ei qui dicit, noi ei qui negat. Prin urmare, sarcina probei revine reclamantului.
|
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 9 October 2008 11:18
Last messages | | | | | 1 October 2008 09:45 | | | "Sarcina probei revine celui care afirmă"
E ceva legat de prezumţia de nevinovăţie. Adică cel care trebuie să dovedească vina cuiva este reclamantul.
O traducere mot-a-mot ar fi: Acela trebuie să dovedească (aducă probe), cine zice (afirmă/reclamă).
Secţiunea III, ultimul paragraf
 | | | 1 October 2008 10:59 | | | |
|
|