Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Nederlands - ΕΥΧΕΣ

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksNederlandsSerwies

Category Colloquial

Title
ΕΥΧΕΣ
Text
Submitted by bkleinbreteler
Source language: Grieks

ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ,ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΜΑΖΙ

Title
wens
Translation
Nederlands

Translated by bkleinbreteler
Target language: Nederlands

ik wens jullie nog vele jaren, dat jullie maar altijd van elkaar mogen houden, en gelukkig samen mogen zijn
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 18 September 2008 15:13





Last messages

Author
Message

4 September 2008 20:46

AspieBrain
Number of messages: 212
ik wens jullie nog vele jaren, dat jullie maar alijd van elkaar mogen houden, en gelukkig samen mogen zijn

15 September 2008 21:29

Lein
Number of messages: 3389
bkleinbreteler, ik geloof dat Aspiebrain hier het woord 'samen' mist. Klopt dat, Aspiebrain? Ben je het hier mee eens bkleinbreter? Zoja, zou je het dan willen aanpassen? Bedankt!

CC: AspieBrain

16 September 2008 07:18

AspieBrain
Number of messages: 212
klopt! ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ "ΜΑΖΙ" = gelukkig "samen" mogen zijn