Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Duits-Italiaans - Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsItaliaansHongaars

Category Letter / Email - Home / Family

Title
Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....
Text
Submitted by Germaine
Source language: Duits

Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten.
Da wir nicht gerne Geld mit der Post schicken, haben wir euch diese Engelskarte gemacht. Sie soll euch Glück bringen. Euer persönlicher Engel wird über euch wachen.
Wir hoffen ihr wisst dass euer ganz persönlicher Engel immer bei euch ist. Wir wünschen euch alles Liebe und Gute. Küsschen

Title
buon Natale
Translation
Italiaans

Translated by Shamy4106
Target language: Italiaans

Vogliamo augurarvi un buon Natale.
Dal momento che non inviamo volentieri denaro per posta, vi abbiamo fatto questo bigliettino con un angelo. Vi porterà fortuna. Il vostro angelo personale veglierà su di voi.
Ci auguriamo che voi sappiate che il vostro angelo personale sarà sempre con voi. Auguriamo a tutti voi amore e bene.
Bacio
Laaste geakkrediteerde redigering deur Xini - 28 September 2008 22:05





Last messages

Author
Message

27 September 2008 17:57

lilian canale
Number of messages: 14972
fenil95,

What is your problem?
Why do you insist in posting translations in the field of messages? and calling for an admin all the time?
That's not allowed on Cucumis and those messages are deleted by the admins.
So, please stop doing so or your account will be deactivated.