Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Turks - Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansTurks

Category Daily life - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il...
Text
Submitted by yasemin spezia
Source language: Italiaans

Anch'io no so spegiarmi il perché tiscrivo, il bisogno di sapere che leggerai queste righe prima o poi, forse il desidero nascosto stafacendo capolino.La picola fiamma in una stanza buia, cosi come uno piccola vele in mezzo allo sconfinato mare ... emozione ... pensieri e tormenti dell'anima ...me sento bene ...

Se mi scrivi a che ora sei "on line"cerchero di essere collegato.

puoi mandarmi altre foto?
Remarks about the translation
cerchero kelimesindeki o harfinin üstünde aksan işareti var

Title
Bende sana yazma nedenimi kendime ....
Translation
Turks

Translated by delvin
Target language: Turks

Ben de sana yazma nedenimi kendime açıklayamıyorum, eninde sonunda bu satırları okuyacağını bilme ihtiyacı, belki de gizli bir arzu kendini gösteriyor. Karanlık bir odadaki küçük alev, uçsuz bucaksız denizin ortasındaki küçük bir yelken gibi... duygular... düşünceler ve ruhun azapları ... kendimi iyi hissediyorum...

Eğer, bana saat kaçta "on line" olduğunu söylersen, bağlantıda olmaya çalışacağım.

Bana başka fotoğraflar gönderebilir misin ?
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 22 November 2008 19:03