Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Bulgaars - И така...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: BulgaarsEngels

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
И така...
Text to be translated
Submitted by raaq
Source language: Bulgaars

Разбрах, че ще се прибираш.
С теб какво става?
И така...
И ти ли?
Ми, моето си момче
Нали знаеш?
Ще ставам след 3 мин.
Ми, ние.
Ставам, коте.
Нали сте заедно?
Remarks about the translation
each sentence (each line) is independent from the other. so dont worry if the whole content of the submitted paragrapg does not make sense whe putting it all toguether
Laaste geredigeer deur ViaLuminosa - 15 December 2008 21:59





Last messages

Author
Message

11 December 2008 13:18

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Via, would you please punctuate this text and remove those lines that are out of frame (single words).
Thank you so much.

11 December 2008 13:19

lilian canale
Number of messages: 14972
Oops!

CC: ViaLuminosa

15 December 2008 21:59

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
There are no single words, Lili.

16 December 2008 23:57

raaq
Number of messages: 47
Hi,
Would it be possible to keep the original text in latin chars ? (just as I post it) ?
I cannot read it in cirilyc.

Please... please ....please...

17 December 2008 23:03

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
There is a probem when confirming the changes - a message "text must be less than 170 characters" is displayed and I'm not allowed to continue. So I'm giving it here:

"Razbrah, che shte se pribirash.
S teb kakvo stava?
I taka...
I ti li?
Mi, moeto si momche.
Nali znaesh?
Shte stavam sled 3 min.
Mi, nie.
Stavam, kote.
Nali ste zaedno?"