Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Japannees-Nederlands - あなたが僕を愛しています

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JapanneesNederlands

Title
あなたが僕を愛しています
Text
Submitted by asnmomoko
Source language: Japannees

あなたが僕を愛しています

Title
Jij houdt van me
Translation
Nederlands

Translated by Covered
Target language: Nederlands

Jij houdt van me
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 15 Januarie 2009 13:22





Last messages

Author
Message

13 Januarie 2009 12:13

Lein
Number of messages: 3389
Hello Ian,

Does this one say "you love me"?
Thank you!

CC: IanMegill2

15 Januarie 2009 01:59

IanMegill2
Number of messages: 1671
Hi Lein!
Romanized:
Anata ga boku wo ai shite imasu.
Yes indeed, it does mean You love me! (?)
---
And the way of saying it in Japanese is also kind of strange, because the "me" is a male (there is a special form for "me" that men/boys use in Japanese, which is used here), and usually a male would not use the word that is used here for "you" ("anata" )to his girlfriend...?
It sounds like he's talking to an older woman he respects (for example his teacher?), or someone he doesn't know very well...
Also, the politeness level used here is usually for strangers, not for people who love each other (especially when this politeness level is used by males...?)
---
But anyway, I guess it's validate-able!

15 Januarie 2009 13:22

Lein
Number of messages: 3389
Brilliant, will do.
Thanks again!