Translation - Noors-Engels - Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise...Current status Translation
Category Poetry - Society / People / Politics | Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise... | | Source language: Noors
Æren ligger ikke i å aldri falle,men i å reise seg hver gang du faller. |
|
| Glory is not in never falling, but rising every .... | TranslationEngels Translated by gamine | Target language: Engels
Glory is not in never falling, but in rising every time you fall. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 25 April 2009 13:53
Last messages | | | | | 24 April 2009 07:50 | | | 'falling' and 'rising' are not the right words, also 'not never' sounds ungrammatical to me. | | | 24 April 2009 09:30 | | | Well, I guess "Glory does not mean never falling" would sound a little better. As with "falling" and "rising"... I can't find two words to replace them, so they seem to be the best choice... | | | 24 April 2009 12:13 | | | I agree with cacue23 that it would sound better as "Glory does not mean never falling". | | | 24 April 2009 14:41 | | gamineNumber of messages: 4611 | Hello all. Ig I have translated it that way it's because I found it here. At the beginning I had translated it exactly like Cacue and Casper.
Here is the link:
http://www.google.fr/search?hl=fr&client=firefox-a&rls=org.mozilla:fr:official&hs=CE0&ei=J7HxSZ6lHcqb-gbT0eWyDw&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=glory+is+not+never+falling&spell=1
Please let me know what you think about it and thanks for your help. CC: cacue23 casper tavernello | | | 24 April 2009 16:30 | | | Yeah, I guess if you put an "in" there it would be just fine. "Isn't" and "never" side by side does sound like a double negative (although we do intend a positive ). | | | 24 April 2009 18:43 | | RufsaNumber of messages: 2 | I just simply think it's better to wright something like: "Glory doesn't lie in every victory, but in standing up each time you fall" | | | 24 April 2009 18:59 | | piasNumber of messages: 8114 | Lene,
I think that "Æren" = definite form, others perfect | | | 24 April 2009 20:07 | | gamineNumber of messages: 4611 | Thanks to all of you. I can see that Lilian has already chosen for me. Lilian, Pia mentioned that "Æren" is in definite form, but do we need this in English.
Thanks again to all of you. CC: cacue23 pias Rufsa casper tavernello lilian canale |
|
|