Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Turks - Esta noche bailamos...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansTurksEngels

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
Esta noche bailamos...
Text
Submitted by ladygaga
Source language: Spaans

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
Remarks about the translation
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

Title
Bu gece dans edelim.
Translation
Turks

Translated by cheesecake
Target language: Turks

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
Laaste geakkrediteerde redigering deur 44hazal44 - 13 May 2009 18:48





Last messages

Author
Message

11 May 2009 16:09

lilian canale
Number of messages: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

12 May 2009 10:18

Francky5591
Number of messages: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

13 May 2009 14:59

lilian canale
Number of messages: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

13 May 2009 17:49

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

13 May 2009 17:32

cheesecake
Number of messages: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

13 May 2009 17:44

lilian canale
Number of messages: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?