Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Spaans - God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsSpaans

Title
God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å...
Text
Submitted by 0775
Source language: Sweeds

God morgon sötnos hoppas du sovit gott kom hit å ge mig massa pussar nu

Title
Buenos días, cariño
Translation
Spaans

Translated by lilian canale
Target language: Spaans

Buenos días, cariño. Espero que hayas dormido bien. ¡Ven, ahora dame un montón de besos!
Laaste geakkrediteerde redigering deur Isildur__ - 22 May 2009 01:30





Last messages

Author
Message

15 May 2009 10:05

casper tavernello
Number of messages: 5057
Now, get over here and...
I'm not that sure if on Spanish you meant to say that, but...

15 May 2009 13:28

lilian canale
Number of messages: 14972


Vamos/dale = come (on) here

CC: casper tavernello

16 May 2009 20:42

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
não daria para usar "venga" neste contexto?

16 May 2009 20:49

lilian canale
Number of messages: 14972
"venga" no, pero "ven" puede ser.

"¡Ven, dame un montón de besos!"

Te suena mejor?

16 May 2009 21:09

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
soa melhor (para mim) sim!

(não esqueça do "ahora" tb)

16 May 2009 23:44

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
apenas por curiosidade: Não teria que ter mais um "!" no final da frase?

16 May 2009 23:49

lilian canale
Number of messages: 14972
Claro que sim!!!

17 May 2009 21:36

lilian canale
Number of messages: 14972
Casper? O que você acha que pode ainda melhorar aqui?

CC: casper tavernello