Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Afrikaans - Confirm-guidelines-website
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Title
Confirm-guidelines-website
Text
Submitted by
cucumis
Source language: Engels
You must check all the fields to confirm that you accept to follow the guidelines of this website
Title
Jy moet...
Translation
Afrikaans
Translated by
kathyaigner
Target language: Afrikaans
Jy moet al die velde kontroleer om te bevestig dat jy die riglyne van hierdie webwerf aanvaar.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
gbernsdorff
- 7 November 2009 20:07
Last messages
Author
Message
6 November 2009 15:02
gbernsdorff
Number of messages: 240
Hi Kathyaigner,
1. kyk = to look; to check = kontroleer
2. as in the English text, * om te volg* is superfluous as it is implicit in *aanvaar*.
3. the verb *aanvaar* must be at the end of the subordinate clause.
Regards, Guido