Cucumis - Free online translation service
. .



12Translation - Engels-Farsie-Persies - Take my heart...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesEngelsFransTurksFarsie-Persies

Category Poetry

Title
Take my heart...
Text
Submitted by betisl@hotmail.com
Source language: Engels Translated by Sweet Dreams

Wherever you go...
Take my heart!
Protect our love dream
for a while...
A moment is not everything, I know,
but it's unique!
I'll do the same when you ask
if I ever need to leave...
And at night, my beloved,
Tie your heart to mine...
Remarks about the translation
Take my heart (with you)

Title
هر کجا که می روی...قلبم را با خود ...
Translation
Farsie-Persies

Translated by yunatan
Target language: Farsie-Persies

هر کجا که می روی...
قلبم را با خود ببر!
حافظ رؤیای عشقمان باش
تا مدتی...
لحظه، همه چیز نیست،
می دانم، ولی بی همتا است!
وقتی بخواهی من همین کار را خواهم کرد،
اگر محال روزی نیازمند رفتن باشم...
و شباهنگام، محبوب من،
قلبت را به قلبم پیوند زن...
Laaste geakkrediteerde redigering deur ghasemkiani - 19 August 2009 08:31





Last messages

Author
Message

18 August 2009 22:31

ghasemkiani
Number of messages: 175
yunatan,

You have provided a good translation. But I think the part:

A moment is not everything, I know,
but it's unique!

should be translated as

یک لحظه همه چیز نیست، می‌دانم،
ولی بی‌همتا است.

What is your opinion?