Translation - Duits-Grieks - Öffne dich!Current status Translation
Category Literature - Daily life  This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Duits
Öffne dich! | Remarks about the translation | Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen. |
|
| Κατά ΜάÏκον 7,34: Άνοιξε! | | Target language: Grieks
Άνοιξε!
| Remarks about the translation | ΜποÏεί να πει κανείς και Ανοίξου, αλλά αυτό δεν συνηθιζεται.
πχ: Sesam oeffne Dich: ΣÎζαμ άνοιξε
|
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur User10 - 29 September 2009 18:59
Last messages | | | | | 26 September 2009 13:23 | | | | | | 29 September 2009 18:58 | |  User10Number of messages: 1173 | Γεια σου Αναστασία
Κάτω από το πλαίσιο όπου γÏάφουμε τη μετάφÏαση υπάÏχει Îνα άλλο,ειδικό πλαίσιο όπου εκεί γÏάφουμε τα τυχόν σχόλια μας σχετικά με τη μετάφÏαση μας. | | | 30 September 2009 19:25 | | | EυχαÏιστώ για την βοήθεια, Αναστασία |
|
|