Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Turks - Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksTurks

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου
Text
Submitted by mimosa77
Source language: Grieks

Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου 1941, η πρώτη τους δουλειά

> ήταν να στείλουν ένα απόσπασμα υπό τον
> λοχαγό Γιάκομπι και τον υπολοχαγό Έλσνιτς για να κατεβάσει τη Γαλανόλευκη
> από τον Ιερό Βράχο της Ακρόπολης και να
> υψώσει τη σβάστικα. Δεξιά ο Παρθενώνας, αριστερά οι Καρυάτιδες. Από τήν
> εληά τής Αθηνάς οι Γερμανοί αντικρύζουν
Remarks about the translation
yunanca türkçe

Title
27 Nisan 1941 tarihinde
Translation
Turks

Translated by User10
Target language: Turks

27 Nisan 1941 tarihinde, Almanların Atina'ya istila ettiği zaman ilk yaptıkları şey, Yüzbaşı Jacoby ve Üsteğmen Elsnits'in kumandasındaki bir müfrezeyi Akropolis'in Kutsal Kayasından Beyazmavi'yi indirmesine ve Gamalı Haç'ı yükseltmesine göndermekti. Sağ tarafta Parthenon, sol tarafta Karyatitler. Almanlar, Atina'nin zeytin ağacından...bakıyorlar.
Remarks about the translation
Beyazmavi Yunan bayrağının adı
Karyatitler- Parthenonda olan kadın heykelleri.
Laaste geakkrediteerde redigering deur cheesecake - 17 Januarie 2010 19:19