Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Latyn - Virtute.tua.fiat.pax.in

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: LatynBrasiliaanse Portugees

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
Title
Virtute.tua.fiat.pax.in
Text to be translated
Submitted by mrmath
Source language: Latyn

Virtute.tua.fiat.pax.in
Remarks about the translation
Virtute.tua.piat.pax.in -> Virtute.tua.fiat.pax.in <corrected by Aneta B.>
Laaste geredigeer deur Aneta B. - 4 April 2010 15:08





Last messages

Author
Message

4 April 2010 09:27

pias
Number of messages: 8114
Hello Aneta

Latin? Translatable?

CC: Aneta B.

4 April 2010 13:04

Aneta B.
Number of messages: 4487
Yes, it is, dear Pia
But, there is one misspelling in it. Should be:

"Virtvte.tva.fiat.pax.in"

Actually, I don't know why the words are separated by commas here.
The sentence's right order would be:

"Fiat pax in virtute tua" = May/Let the peace be in your virtue.

4 April 2010 14:39

Aneta B.
Number of messages: 4487
But, the flags are mixed up here. Francky, could you change their places?

CC: Francky5591

4 April 2010 14:41

Francky5591
Number of messages: 12396
Done!

4 April 2010 14:47

Aneta B.
Number of messages: 4487