Translation - Nederlands-Deens - goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...Current status Translation
Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap | goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ... | | Source language: Nederlands
goedemorgen lieverd. Lekker geslapen? nog over ons gedroomd? ik ga vandaag eens wat turks leren.haha. kus. |
|
| God morgen skat. Har du sovet godt? | TranslationDeens Translated by gamine | Target language: Deens
God morgen skat. Har du sovet godt? Har du drømt om os to? Jeg skal til at lære lidt tyrkisk i dag. haha. Kys. | Remarks about the translation | Bro fra Lein. "Good morning darling. Have you slept well? (have you) dreamt about us? I will (go and) learn some Turkish today. haha. kiss
About the last sentence: go = not going anywhere, just 'going to learn'." Thanks Lein. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Bamsa - 5 July 2010 00:30
Last messages | | | | | 4 July 2010 01:02 | | BamsaNumber of messages: 1524 | Hej Lene
Jeg synes at "noget" i "Jeg skal til at lære noget tyrkisk i dag" ikke lyder rigtigt... Hvad med "lidt" istedet for "noget" | | | 4 July 2010 23:41 | | gamineNumber of messages: 4611 | Enig med dig. Jeg retter. CC: Bamsa | | | 5 July 2010 00:30 | | BamsaNumber of messages: 1524 | Den er fin Jeg godkender | | | 5 July 2010 00:31 | | gamineNumber of messages: 4611 | |
|
|