Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Bulgaars - Prima di tutto voglio fornirle delle informazioni...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansBulgaars

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
Prima di tutto voglio fornirle delle informazioni...
Text
Submitted by TaNchy
Source language: Italiaans

Prima di tutto voglio fornirle delle informazioni sulla macchina: sono il secondo proprietario , ho comprato la macchina l'anno scorso in Italia. La
macchina e stata verifficata dal meccanico ed e in perfette condizioni, senza incidenti , senza graffi, senza diffeti.
L'auto e ancora immatricolata in Italia , bollo pagato fine 2008.Il prezzo della mia macchina e correto ed è poco trattabile. Se siete interessati alla mia macchina contatami per metterci d'accordo per la transazione.

Title
Инфо за кола
Translation
Bulgaars

Translated by doncho.georgiev
Target language: Bulgaars

Преди всички искам да ви дам информация за колата: втори собственик съм, купих колата миналата година в Италия. Колата е проверена от механик и е в отлично състояние, без инциденти, без драскотини, без дефекти.
Колата е все още регистрирана в Италия, платено до края на 2008. Цената на моята кола е реална и не подлежи на много договаряне. Ако сте заинтересовани за моята кола свържете се с мен за да се договорим.
Laaste geakkrediteerde redigering deur tempest - 5 October 2007 21:22