Translation - Slowaaks-Spaans - A co tvoja polstina?Current status Translation
This text is available in the following languages: ![Slowaaks](../images/lang/btnflag_sl.gif) ![Spaans](../images/flag_es.gif)
![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | | Text Submitted by glo | Source language: Slowaaks
A co tvoja polstina? | Remarks about the translation | mensaje personal muy importante que no logro descifrar. gracias |
|
| | TranslationSpaans Translated by Cisa | Target language: Spaans
¿Qué tal tu polaco? |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur pirulito - 27 October 2007 12:57
Last messages | | | | | 26 October 2007 12:17 | | | je viac foriem :
¿Qué tal tu polaco ?
¿Cómo va tu polaco ?
¿Cómo llevas tu polaco ?
Otazka ¿ Y cómo es tu polaco ? je gramaticky nesprávna.Znamená Aký je tvoj poliak? |
|
|