ترجمه - بوسنیایی-ترکی - Moje Srce ce prestati da kuca ako me Ostavis....موقعیت کنونی ترجمه
طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی | Moje Srce ce prestati da kuca ako me Ostavis.... | | زبان مبداء: بوسنیایی
Moje Srce ce prestati da kuca ako me Ostavis. Volim te vise nego sebe. | | Mein Freund hat mir diesen Text geschrieben und ich kann ihn leider nicht übersetzen. Ich hoffe, dass mir jemand helfen kann ihn zu übersetzen. Vielen Dank. |
|
| Beni terkedersen kalbimin atışı duracak. Seni... | | زبان مقصد: ترکی
Beni terkedersen kalbimin atışları duracak. Seni kendimden çok seviyorum. | | "terkedersen" yerine "bırakırsan" da olabilir. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 17 می 2008 23:04
|