خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - لاتین-فارسی - alea jacta est
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
alea jacta est
متن
Burbuleta
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین
alea jacta est
عنوان
تاس انداخته شده است
ترجمه
فارسی
ghasemkiani
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فارسی
تاس انداخته شده است.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
salimworld
- 9 ژوئن 2011 17:12
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
9 ژوئن 2011 15:16
salimworld
تعداد پیامها: 248
Since the current English translation is rejected I would be thankful if someone renders another English bridge
CC:
Aneta B.
Efylove
9 ژوئن 2011 15:28
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"The die is cast"
9 ژوئن 2011 16:16
salimworld
تعداد پیامها: 248
@ghasemkiani
سلام،
بر اساس ترجمه لیلیان، تاس باید Ù…Ùرد باشد؟
9 ژوئن 2011 16:35
ghasemkiani
تعداد پیامها: 175
با سلام
بله، Ù…Ùرد درست است. با جستجو در Ú¯ÙˆÚ¯Ù„ØŒ صورت Ù…Ùرد این ضرب‌المثل در انگلیسی بیش از Ø´Ú©Ù„ جمع آن متداول است.
http://en.wikipedia.org/wiki/Alea_iacta_est
Ùکر کنم معنی‌اش آن است Ú©Ù‡ تکلی٠اوضاع آینده مشخص شده است.
9 ژوئن 2011 17:11
salimworld
تعداد پیامها: 248
متشکرم