Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-بلغاری - ÇOK ÖZEL BÄ°R HÄ°KAYE

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیبلغاری

طبقه شعر، ترانه

عنوان
ÇOK ÖZEL BİR HİKAYE
متن
sheeny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Kendini bildi bileli mor menekşeyi çok severdi. Çocukluğunun geçtiği ikikatlı evin bahçesinde bahar geldiğinde mor mor açar, mis gibi
kokarlardı..Annesi mor menekşeleri hep duvar kenarına dikerdi..

عنوان
Един много личен разказ
ترجمه
بلغاری

baranin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Един много личен разказ

От както се помнеше, много обичаше лилавите теменужки. Когато дойде пролетта, в градината на двуетажната къща където премина детството му, разцъфваха лилави лилави, миришеха ароматно... Майка му винаги садеше теменужките покрай оградата...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Başlıkta geçen "özel" kelimesini şahsi diye çevirdim. Kendine özgü birşeyse "особен" veya "специален" de olabilir.
duvar - стена da olabilir ancak oda duvarı gibi de algılanabilir, avlu dibinedir diye düşündüm.
Anlatılan dişi/erkek belirtilmemiş erkek olarak düzenledim.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 6 نوامبر 2008 21:55