Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-پرتغالی - КАК ДЕЛА? ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیپرتغالی برزیلپرتغالیروسی

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

عنوان
КАК ДЕЛА? ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...
متن
Losa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

КАК ДЕЛА?
ЗДЕАС ВСЁ НОРМАНА ...

عنوان
Como vai?Aqui está tudo bem...
ترجمه
پرتغالی

kherrman ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Como vai?
Aqui está tudo bem...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Acredito que o texto tenha sido copiado errado. Eu traduzi considerando que a frase correta em russo seja:

"Как дела?
Здесь всё нормально..."

Uma observação: "нормально" serve para indicar que as coisas estão bem, mas não que estejam ótimas; ou seja, para indicar que as coisas estão "normais".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Borges - 7 دسامبر 2006 13:18