Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grcki-Engleski - Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrckiFrancuskiEngleskiSpanskiRumunski

Category Chat

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...
Text
Submitted by cinnamon
Source language: Grcki

Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω για δώρο γράφοντας σου γράμμα, θα με ακούσεις πιο καλά αν σου το πω με μια λεζάντα!

Remarks about the translation
original:

Agie mou vasili....... den sou lew ti thelw gia dwro grafodas sou grama, tha me akouseis pio kala an sto pw me mia lezada!

Title
Dear Father Christmas...
Translation
Engleski

Translated by Josaphat
Target language: Engleski

Dear Father Christmas,

I am not going to tell you what I want for Christmas by writing you a letter, you'll hear me better if I tell it to you with a caption!
Remarks about the translation
Father Christmas = Santa Claus (in North America)
Validated by kafetzou - 26 December 2007 19:32





Last messages

Author
Message

25 December 2007 12:23

Mariketta
Number of messages: 107
I think it's better:
"Dear Father Christmas, I would not tell you what I want as a Christmas gift through a letter, you would understand me better if I used a legend!

25 December 2007 20:41

Josaphat
Number of messages: 15
David, you are very right!

Now that I read this translation again, I also find it very awkward myself...
Thanks for the correction.

Merry Christmas!