Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųPrancūzųAnglųIspanųRumunų

Kategorija Pokalbiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω...
Tekstas
Pateikta cinnamon
Originalo kalba: Graikų

Άγιε μου Βασίλη ..... δεν σου λέω τι θέλω για δώρο γράφοντας σου γράμμα, θα με ακούσεις πιο καλά αν σου το πω με μια λεζάντα!

Pastabos apie vertimą
original:

Agie mou vasili....... den sou lew ti thelw gia dwro grafodas sou grama, tha me akouseis pio kala an sto pw me mia lezada!

Pavadinimas
Dear Father Christmas...
Vertimas
Anglų

Išvertė Josaphat
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Dear Father Christmas,

I am not going to tell you what I want for Christmas by writing you a letter, you'll hear me better if I tell it to you with a caption!
Pastabos apie vertimą
Father Christmas = Santa Claus (in North America)
Validated by kafetzou - 26 gruodis 2007 19:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 gruodis 2007 12:23

Mariketta
Žinučių kiekis: 107
I think it's better:
"Dear Father Christmas, I would not tell you what I want as a Christmas gift through a letter, you would understand me better if I used a legend!

25 gruodis 2007 20:41

Josaphat
Žinučių kiekis: 15
David, you are very right!

Now that I read this translation again, I also find it very awkward myself...
Thanks for the correction.

Merry Christmas!